Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Greka-Angla - Πρόσεχε...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaAngla

Kategorio Letero / Retpoŝto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Πρόσεχε...
Teksto
Submetigx per pp.carlton
Font-lingvo: Greka

Πρόσεχε...θα σου'ρθει ο Πορτογάλος εδώ και θα τα κάνει όλα ΟΠΑ...Λολ.
Rimarkoj pri la traduko
Before edit: "prosexe...tha sou rthei o portogalos edo kai tha ta kanei ola OPA...LOL"

Titolo
Watch out!!
Traduko
Angla

Tradukita per lenab
Cel-lingvo: Angla

Watch out..the Portuguese will come here to you and do it all oops...LOL
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 21 Januaro 2010 17:51





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

16 Januaro 2010 21:56

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
portugese ---> Portuguese

16 Januaro 2010 22:46

lenab
Nombro da afiŝoj: 1084
OOps! Sorry!! No offence intended

16 Januaro 2010 22:50

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972

There's still a "u" missing.

17 Januaro 2010 13:02

lenab
Nombro da afiŝoj: 1084


Thanks!!

21 Januaro 2010 10:39

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
User10, do you confirm this translation?

CC: User10

21 Januaro 2010 12:00

User10
Nombro da afiŝoj: 1173