Traduko - Franca-Dana - le silence est un ami qui ne trahit jamaisNuna stato Traduko
Kategorio Pensoj - Taga vivo | le silence est un ami qui ne trahit jamais | | Font-lingvo: Franca
le silence est un ami qui ne trahit jamais |
|
| Stilheden er en ven der aldrig forråder. | TradukoDana Tradukita per gamine | Cel-lingvo: Dana
Stilheden er en ven der aldrig forråder. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Bamsa - 9 Marto 2010 20:29
Lasta Afiŝo | | | | | 8 Marto 2010 21:51 | | BamsaNombro da afiŝoj: 1524 | "Stilhede" Lene
Skal det ikke være "Stilheden" | | | 8 Marto 2010 23:05 | | | | | | 9 Marto 2010 01:12 | | BamsaNombro da afiŝoj: 1524 | Hej Lene
Eg ved ikke rigtigt, men skal der ikke være noget i enden af sætningen
"Stilheden er en ven der aldrig forrÃ¥der" "en", "mig" eller noget lignende | | | 9 Marto 2010 01:14 | | | | | | 9 Marto 2010 01:37 | | BamsaNombro da afiŝoj: 1524 | Ok Lene
SÃ¥ er den faktisk god nok som den er |
|
|