मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - फ्रान्सेली-डेनिस - le silence est un ami qui ne trahit jamais
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Thoughts - Daily life
शीर्षक
le silence est un ami qui ne trahit jamais
हरफ
gamine
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली
le silence est un ami qui ne trahit jamais
शीर्षक
Stilheden er en ven der aldrig forråder.
अनुबाद
डेनिस
gamine
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: डेनिस
Stilheden er en ven der aldrig forråder.
Validated by
Bamsa
- 2010年 मार्च 9日 20:29
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2010年 मार्च 8日 21:51
Bamsa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1524
"Stilhede" Lene
Skal det ikke være "Stilheden"
2010年 मार्च 8日 23:05
gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Hehe, jo selvfølgeligt. Nisse trykkefejl.
Har rettet.
CC:
Bamsa
2010年 मार्च 9日 01:12
Bamsa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1524
Hej Lene
Eg ved ikke rigtigt, men skal der ikke være noget i enden af sætningen
"Stilheden er en ven der aldrig forråder" "en", "mig" eller noget lignende
2010年 मार्च 9日 01:14
gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Det er ikke i den franske tekst men synes du det lyder bedre ændrer det faktiskt ikke meningen.
CC:
Bamsa
2010年 मार्च 9日 01:37
Bamsa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1524
Ok Lene
SÃ¥ er den faktisk god nok som den er