Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Greka-Angla - Η παρουσία σου στιγμάτισε την ζωή μου.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaAnglaKatalunaPersa lingvo

Kategorio Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Η παρουσία σου στιγμάτισε την ζωή μου.
Teksto
Submetigx per isidoros
Font-lingvo: Greka

Η παρουσία σου στιγμάτισε την ζωή μου.
Rimarkoj pri la traduko
Αμερικανική διάλεκτο.

Titolo
Your presence stigmatised my life
Traduko
Angla

Tradukita per marinagr
Cel-lingvo: Angla

Your presence stigmatised my life
Rimarkoj pri la traduko
"softer" alternative: Your presence has made a permanent impression on my life"
Laste validigita aŭ redaktita de Tantine - 12 Marto 2010 17:59





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

12 Marto 2010 01:10

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Hi marinagr

I've set a poll

Bises
Tantine

12 Marto 2010 11:14

ppediaditis
Nombro da afiŝoj: 9
I feel that the word stigmatize, although exactly the same word in both languages, used in English, has a negative connotation which is not found in the original Greek. Therefore I feel that a better translation in this case of "Στιγματίζω" would be "make a (permanent) impression on"

12 Marto 2010 15:59

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Hi ppediaditis

I was wondering about the pejorative side of the word "stigmatise"

Marinagr, what if we put "Your presence has made a permanent impression on my life?"

Bises
Tantine

12 Marto 2010 16:30

marinagr
Nombro da afiŝoj: 24
You can change it if you want but i don't really agree with this phrase. I think that "a permanent impression on my life" is not so strong as "stigmatise", so it cannot be an equivalent.

12 Marto 2010 17:56

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Hi marinagr

I will leave your translation as it is, but will note in the remarks field, just in case someone wants a "softer" version Then I'll validate.

Bises
Tantine

13 Marto 2010 12:20

isidoros
Nombro da afiŝoj: 1
Hi!
Thanks for the advice!

13 Marto 2010 12:26

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
You're welcome