Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Rumana - If the war is lost, then it is of no concern to...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaRumanaPola

Kategorio Societo / Popolo / Politiko

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
If the war is lost, then it is of no concern to...
Teksto
Submetigx per mataakia
Font-lingvo: Angla

If the war is lost, then it is of no concern to me if the people perish in it. I still would not shed a single tear for them; Because they did not deserve any better.

Titolo
Dacă războiul e pierdut
Traduko
Rumana

Tradukita per iepurica
Cel-lingvo: Rumana

Dacă războiul e pierdut, atunci nu mă interesează dacă oamenii sunt decimaţi de el. Nu am să vărs nicio lacrimă pentru ei, pentru că nu merită nimic mai bun de atât.
Laste validigita aŭ redaktita de Freya - 9 Majo 2010 06:26





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

8 Majo 2010 13:04

Freya
Nombro da afiŝoj: 1910
Bună,

O sugestie: "if the people perish in it" - dacă oamenii mor/pier/dispar/îşi pierd viaţa în el.
Nu este obligatoriu, e doar "meaning-only", ştiu, iar sensul se păstrează şi aşa.


8 Majo 2010 23:14

mataakia
Nombro da afiŝoj: 8
Mersi