Traduko - Angla-Rumana - If the war is lost, then it is of no concern to...Nuna stato Traduko
Kategorio Societo / Popolo / Politiko Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | If the war is lost, then it is of no concern to... | | Font-lingvo: Angla
If the war is lost, then it is of no concern to me if the people perish in it. I still would not shed a single tear for them; Because they did not deserve any better. |
|
| Dacă războiul e pierdut | | Cel-lingvo: Rumana
Dacă războiul e pierdut, atunci nu mă interesează dacă oamenii sunt decimaţi de el. Nu am să vărs nicio lacrimă pentru ei, pentru că nu merită nimic mai bun de atât. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Freya - 9 Majo 2010 06:26
Lasta Afiŝo | | | | | 8 Majo 2010 13:04 | | FreyaNombro da afiŝoj: 1910 | Bună,
O sugestie: "if the people perish in it" - dacă oamenii mor/pier/dispar/îşi pierd viaţa în el.
Nu este obligatoriu, e doar "meaning-only", ştiu, iar sensul se păstrează şi aşa.
| | | 8 Majo 2010 23:14 | | | Mersi |
|
|