Traduko - Brazil-portugala-Latina lingvo - Eu não sou Moreira, mas a famÃlia Logsdon vem...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
Kategorio Frazo - Humoreco | Eu não sou Moreira, mas a famÃlia Logsdon vem... | | Font-lingvo: Brazil-portugala
Eu não sou Moreira, mas a famÃlia Logsdon vem homenagear o encontro anual da famÃlia Moreira. |
|
| | TradukoLatina lingvo Tradukita per Efylove | Cel-lingvo: Latina lingvo
Moreira non sum, sed familia Logsdon venit ad annuum familiae Moreira conventum honorandum. | | Bridge by Lily: "I'm not a Moreira, but the Logsdons came to honor the annual meeting of the Moreiras."
I put "familia" before the surnames, so I could conjugate "familia" and keep the surnames as invariable nouns. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Aneta B. - 25 Septembro 2010 23:40
|