Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Λατινικά - Eu não sou Moreira, mas a famÃlia Logsdon vem...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
Κατηγορία Πρόταση - Χιούμορ | Eu não sou Moreira, mas a famÃlia Logsdon vem... | | Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Eu não sou Moreira, mas a famÃlia Logsdon vem homenagear o encontro anual da famÃlia Moreira. |
|
| | ΜετάφρασηΛατινικά Μεταφράστηκε από Efylove | Γλώσσα προορισμού: Λατινικά
Moreira non sum, sed familia Logsdon venit ad annuum familiae Moreira conventum honorandum. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Bridge by Lily: "I'm not a Moreira, but the Logsdons came to honor the annual meeting of the Moreiras."
I put "familia" before the surnames, so I could conjugate "familia" and keep the surnames as invariable nouns. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Aneta B. - 25 Σεπτέμβριος 2010 23:40
|