Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - maÅŸallah türkçen çok güzelleÅŸmış.iyim şükürler...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
maşallah türkçen çok güzelleşmış.iyim şükürler...
Tekst
Poslao chekirov
Izvorni jezik: Turski

Maşallah Türkçen çok güzelleşmiş. İyiyim şükürler olsun, hâlâ babamlardayım eşimin gelmesine on beş gün kaldı. Doğumuma da iki ay kaldı. Dua et, inşallah normal ve kolay bir doğum yapabilirim. Evde herkes iyi. Ben de seni özledim, inşallah sağlıkla doğar da bebeğim fotoğrafını gönderirim tabii. Duayla....

Naslov
Woderful, your Turkish has gotten...
Prevođenje
Engleski

Preveo Mesud2991
Ciljni jezik: Engleski

Wonderful, your Turkish has gotten so good. Thank god I'm fine. I'm still with my parents. Fifteen days left till my husband comes and two months left till labour. Pray that I hopefully will be able to give birth normally and easily. Everyone at home is fine. I miss you, too. Hopefully my baby will be born with health and I'll send you some pictures, of course. With your blessing...
Posljednji potvrdio i uredio Lein - 7 srpanj 2011 10:10





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

28 lipanj 2011 15:20

Lein
Broj poruka: 3389
Hi rollingmaster

The English looks good
I have set a poll.