Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bulgara-Angla - Пожелание за сватба

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraAnglaFranca

Titolo
Пожелание за сватба
Teksto
Submetigx per Francky5591
Font-lingvo: Bulgara

Сега щастливи сте - личи си и радост в очите ви прелива. Няма капчица тъга - пожелавам ви да сте все така. Пожелавам ви любов голяма и само слънце да огрява, живота ви на двама. Бъдете силни, умни и добри и нека любовта ви води по път нелек, но осеян със звезди.
Rimarkoj pri la traduko
пожелания за сватба

Titolo
Wedding wish
Traduko
Angla

Tradukita per Lady Mqu
Cel-lingvo: Angla

You are happy now - I can see it in your eyes. There is not even a bit of sadness - let it be like this all the time. I wish you love and let the sun always shine upon your life together. Be strong clever and kind and let love lead you along a way not easy, but studded with stars.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 13 Septembro 2011 17:13





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

13 Septembro 2011 15:09

ViaLuminosa
Nombro da afiŝoj: 1116
Not "we" - "I". There is also a "clever" - "be strong, clever and kind". And: "let Love leads you along a way not easy but studded with stars." And there are no "smiles" at all.