Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 불가리아어-영어 - Пожелание за сватба

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어영어프랑스어

제목
Пожелание за сватба
본문
Francky5591에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어

Сега щастливи сте - личи си и радост в очите ви прелива. Няма капчица тъга - пожелавам ви да сте все така. Пожелавам ви любов голяма и само слънце да огрява, живота ви на двама. Бъдете силни, умни и добри и нека любовта ви води по път нелек, но осеян със звезди.
이 번역물에 관한 주의사항
пожелания за сватба

제목
Wedding wish
번역
영어

Lady Mqu에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

You are happy now - I can see it in your eyes. There is not even a bit of sadness - let it be like this all the time. I wish you love and let the sun always shine upon your life together. Be strong clever and kind and let love lead you along a way not easy, but studded with stars.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 9월 13일 17:13





마지막 글

글쓴이
올리기

2011년 9월 13일 15:09

ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
Not "we" - "I". There is also a "clever" - "be strong, clever and kind". And: "let Love leads you along a way not easy but studded with stars." And there are no "smiles" at all.