Traduko - Greka-Angla - είσαι πάντα κοντά μου γιατί είσαι στο μυαλό και...Nuna stato Traduko
Petitaj tradukoj:
Kategorio Pensoj - Amo / Amikeco | είσαι πάντα κοντά μου γιατί είσαι στο μυαλό και... | | Font-lingvo: Greka
είσαι πάντα κοντά μου γιατί είσαι στο μυαλό και την καÏδιά μου | | θα ήθελα να μου εταφÏάσετε αυτή την φÏάση γιατί Ï€Ïοκειται να την κάνω τατουάζ για τον ''χαμÎνο'' πατÎÏα μου |
|
| you will always be next to me because you are in my soul and my heart | | Cel-lingvo: Angla
You will always be next to me because you are in my soul and my heart. | | |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Lein - 9 Junio 2013 11:07
Lasta Afiŝo | | | | | 7 Junio 2013 17:57 | | LeinNombro da afiŝoj: 3389 | Hi Christina
Could I have a vote please?
Thank you!
CC: User10 | | | 7 Junio 2013 19:04 | | | Hi Lein!
It's: "You are always next to me because you are in my mind and in my heart" | | | 7 Junio 2013 19:56 | | | Ops! Sorry Lein. I clicked on the wrong page. | | | 9 Junio 2013 11:08 | | LeinNombro da afiŝoj: 3389 | No worries - feel free to accept translations for which I have set a poll Lilian CC: lilian canale | | | 9 Junio 2013 13:48 | | | Actually, I thought I was accepting the Spanish version and I realized it was the English one too late. |
|
|