Traduko - Italia-Angla - (Io sono um) ricercatore e ...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ![Italia](../images/lang/btnflag_it.gif) ![Angla](../images/flag_en.gif)
Kategorio Esprimo - Komerco / Postenoj | (Io sono um) ricercatore e ... | | Font-lingvo: Italia
(Io sono um) ricercatore e filmmaker nel campo dell'antropologia visuale. | | Hello, I would like to translate in British English my business card. May I ask you which translation is correct or sounds better for you? :) 1) "Researcher and filmmaker in Visual Anthropology" 2) "Visual Anthropology researcher and filmmaker" 3) "Visual Anthropology - Researcher and filmmaker"
Thanks!! |
|
| (I am a) Researcher and Filmmaker in ... | | Cel-lingvo: Angla
(I am a) Researcher and Filmmaker in Visual Anthropology. | | In my opinion, the aforementioned translation would be the best for your business card. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 10 Julio 2014 16:35
|