Käännös - Italia-Englanti - (Io sono um) ricercatore e ...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:  
Kategoria Ilmaisu - Liiketoiminta / Työpaikat | (Io sono um) ricercatore e ... | | Alkuperäinen kieli: Italia
(Io sono um) ricercatore e filmmaker nel campo dell'antropologia visuale. | | Hello, I would like to translate in British English my business card. May I ask you which translation is correct or sounds better for you? :) 1) "Researcher and filmmaker in Visual Anthropology" 2) "Visual Anthropology researcher and filmmaker" 3) "Visual Anthropology - Researcher and filmmaker"
Thanks!! |
|
| (I am a) Researcher and Filmmaker in ... | | Kohdekieli: Englanti
(I am a) Researcher and Filmmaker in Visual Anthropology. | | In my opinion, the aforementioned translation would be the best for your business card. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 10 Heinäkuu 2014 16:35
|