Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Konya'nın Bizans Mimarisi

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Literaturo - Kulturo

Titolo
Konya'nın Bizans Mimarisi
Teksto
Submetigx per metyus77
Font-lingvo: Turka

Sınırları içinde çok sayıda antik kent barındıran şehir, Bizans dönemine ait sayısız esere de ev sahipliği yapmaktadır. Manastırlar, kiliseler, mezarlar ve şırahaneler gibi türlerden oluşan bu yapılar kaya oyma ve duvar yapıları şeklinde inşa edilmişlerdir. Genel Bizans mimarisi içinde önemli yerleri olan bu yapılar toplu bir şekilde Türkçe ele alınmamıştır. Çalışmada pek bilinmeyen bu eserlerin tanıtımı ve değerlendirmesi yapılacaktır.
Rimarkoj pri la traduko
Şırahane kelimesine wine-press deniliyor.

Titolo
Konya's Byzantine Architecture
Traduko
Angla

Tradukita per kafetzou
Cel-lingvo: Angla

The city, which has many ancient villages within its borders, is also home to innumerable works belonging to the Byzantine period. These structures, including monasteries, churches, graveyards, and wine presses were built using stone carvings and frescoes. These structures, which have an important place in general Byzantine architecture have not been given Turkish-language consideration on the whole. In the study, these little-known works will be introduced and evaluated.
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 3 Februaro 2007 20:22