Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - Konya'nın Bizans Mimarisi

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Categorie Literatuur - Cultuur

Titel
Konya'nın Bizans Mimarisi
Tekst
Opgestuurd door metyus77
Uitgangs-taal: Turks

Sınırları içinde çok sayıda antik kent barındıran şehir, Bizans dönemine ait sayısız esere de ev sahipliği yapmaktadır. Manastırlar, kiliseler, mezarlar ve şırahaneler gibi türlerden oluşan bu yapılar kaya oyma ve duvar yapıları şeklinde inşa edilmişlerdir. Genel Bizans mimarisi içinde önemli yerleri olan bu yapılar toplu bir şekilde Türkçe ele alınmamıştır. Çalışmada pek bilinmeyen bu eserlerin tanıtımı ve değerlendirmesi yapılacaktır.
Details voor de vertaling
Şırahane kelimesine wine-press deniliyor.

Titel
Konya's Byzantine Architecture
Vertaling
Engels

Vertaald door kafetzou
Doel-taal: Engels

The city, which has many ancient villages within its borders, is also home to innumerable works belonging to the Byzantine period. These structures, including monasteries, churches, graveyards, and wine presses were built using stone carvings and frescoes. These structures, which have an important place in general Byzantine architecture have not been given Turkish-language consideration on the whole. In the study, these little-known works will be introduced and evaluated.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 3 februari 2007 20:22