Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - Konya'nın Bizans Mimarisi

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Letteratura - Cultura

Titolo
Konya'nın Bizans Mimarisi
Testo
Aggiunto da metyus77
Lingua originale: Turco

Sınırları içinde çok sayıda antik kent barındıran şehir, Bizans dönemine ait sayısız esere de ev sahipliği yapmaktadır. Manastırlar, kiliseler, mezarlar ve şırahaneler gibi türlerden oluşan bu yapılar kaya oyma ve duvar yapıları şeklinde inşa edilmişlerdir. Genel Bizans mimarisi içinde önemli yerleri olan bu yapılar toplu bir şekilde Türkçe ele alınmamıştır. Çalışmada pek bilinmeyen bu eserlerin tanıtımı ve değerlendirmesi yapılacaktır.
Note sulla traduzione
Şırahane kelimesine wine-press deniliyor.

Titolo
Konya's Byzantine Architecture
Traduzione
Inglese

Tradotto da kafetzou
Lingua di destinazione: Inglese

The city, which has many ancient villages within its borders, is also home to innumerable works belonging to the Byzantine period. These structures, including monasteries, churches, graveyards, and wine presses were built using stone carvings and frescoes. These structures, which have an important place in general Byzantine architecture have not been given Turkish-language consideration on the whole. In the study, these little-known works will be introduced and evaluated.
Ultima convalida o modifica di kafetzou - 3 Febbraio 2007 20:22