Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - Konya'nın Bizans Mimarisi

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Bókmentir - Mentan

Heiti
Konya'nın Bizans Mimarisi
Tekstur
Framborið av metyus77
Uppruna mál: Turkiskt

Sınırları içinde çok sayıda antik kent barındıran şehir, Bizans dönemine ait sayısız esere de ev sahipliği yapmaktadır. Manastırlar, kiliseler, mezarlar ve şırahaneler gibi türlerden oluşan bu yapılar kaya oyma ve duvar yapıları şeklinde inşa edilmişlerdir. Genel Bizans mimarisi içinde önemli yerleri olan bu yapılar toplu bir şekilde Türkçe ele alınmamıştır. Çalışmada pek bilinmeyen bu eserlerin tanıtımı ve değerlendirmesi yapılacaktır.
Viðmerking um umsetingina
Şırahane kelimesine wine-press deniliyor.

Heiti
Konya's Byzantine Architecture
Umseting
Enskt

Umsett av kafetzou
Ynskt mál: Enskt

The city, which has many ancient villages within its borders, is also home to innumerable works belonging to the Byzantine period. These structures, including monasteries, churches, graveyards, and wine presses were built using stone carvings and frescoes. These structures, which have an important place in general Byzantine architecture have not been given Turkish-language consideration on the whole. In the study, these little-known works will be introduced and evaluated.
Góðkent av kafetzou - 3 Februar 2007 20:22