Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - görüşmeyeli uzun zaman oldu.nasılsınız? size 30...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Esprimo - Komerco / Postenoj

Titolo
görüşmeyeli uzun zaman oldu.nasılsınız? size 30...
Teksto
Submetigx per aysungulen
Font-lingvo: Turka

görüşmeyeli uzun zaman oldu.nasılsınız?
size 30 adet tube siparişi vermek istiyoruz.Lütfen bana proforma faturayı en kısa sürede göndermenizi rica ediyorum.Ekteki resime göre siparişimiz hazırlanacaktır.

Saygılarımla,
Rimarkoj pri la traduko
teklif isteme

Titolo
It has been ages since
Traduko
Angla

Tradukita per yenibena
Cel-lingvo: Angla

It has been ages since we last saw each other. How are you?
We would like to place an order for 30 tubes. I request that you send me the pro forma receipt as soon as possible. Our order should be prepared in accordance with the picture in the attachment.

Sincerely,


Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 2 Marto 2007 14:49