Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Franca-Germana - seul ou pas
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
seul ou pas
Teksto
Submetigx per
francis
Font-lingvo: Franca
, on peut aussi vivre sa vie sans qu'ils le sachent ou encore être le seul de la famille.
Titolo
Allein oder nicht
Traduko
Germana
Tradukita per
Rodrigues
Cel-lingvo: Germana
, man kann auch sein Leben leben, ohne daß sie es wissen, oder nur der einzige in der Familie sein.
Rimarkoj pri la traduko
der Sinn ist mir nicht ganz klar...
Laste validigita aŭ redaktita de
Rumo
- 12 Aprilo 2007 19:00