Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Greka-Angla - ΦΙΛΑΚΙΑ1

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaAnglaNederlanda

Titolo
ΦΙΛΑΚΙΑ1
Teksto
Submetigx per floortje
Font-lingvo: Greka

ΣΥΓΝΩΜΗ ΓΙΑ ΑΠΟΨΕ ΡΕ ΜΩΡΟ ΘΑ ΤΑ ΠΟΥΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΦΙΛΑΚΙΑ ΣΕ ΟΛΟ ΣΟΥ ΤΟ ΚΟΡΜΙ ΚΑΛΗΝΥΧΤΑ
Rimarkoj pri la traduko
sorry this is the right text message

Titolo
kisses1
Traduko
Angla

Tradukita per chrysso91
Cel-lingvo: Angla

I am sorry for tonight baby. 'Til Friday. Kisses all over your body. Goodnight.
Rimarkoj pri la traduko
Well, THAT makes sense...
I am not sure how i must translate "ΘΑ ΤΑ ΠΟΥΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ". I translated it in a more free way...

NOTE from validator: I changed it from "See you on Friday" to "'Til Friday" - it may be that he's just going to talk to her (or SMS with her).
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 10 Junio 2007 16:02