Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - cellular therapy products shall be identified...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio Sano / Medikamento

Titolo
cellular therapy products shall be identified...
Teksto
Submetigx per ekural
Font-lingvo: Angla

cellular therapy products shipped by registries may obscure the donor name and collection facility identifiers to maintain confidentiality as long as there is sufficient documentation to allow tracking to the donor.
Rimarkoj pri la traduko
this text is a part of "jacie version 3.0" accreditation manual. actually, I want to have all manual in turkish.

Titolo
toplama tesisi tanımlayıcısı
Traduko
Turka

Tradukita per serba
Cel-lingvo: Turka

toplama tesisi tanımlayıcısı donörün kimliğini takip edecek yeterli belge olduğu sürece gizliliği sürdürmek için hastane arşiv dairesince yollanmış hücrevi tedavi ürünlerinde donörün ismini gizleyebilir.
Rimarkoj pri la traduko
"collection facility identifiers"
Toplama tesisi tanımlayıcısı
olarak çevirdim.tam olarak öyle mi denir bilmiyorum.
Laste validigita aŭ redaktita de bonjurkes - 21 Julio 2007 21:37