Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - ÃœST HAVAYOLU OBSTRÃœKSÄ°YONUN NADÄ°R BÄ°R NEDENÄ°:...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Frazo - Sano / Medikamento

Titolo
ÃœST HAVAYOLU OBSTRÃœKSÄ°YONUN NADÄ°R BÄ°R NEDENÄ°:...
Teksto
Submetigx per Åževket
Font-lingvo: Turka

ÃœST HAVAYOLU OBSTRÃœKSÄ°YONUN NADÄ°R BÄ°R NEDENÄ°:
Trakeaya bası yapan sağ arcus aorta
Sıklıkla asemptomatik seyreden sağ arcus aorta anomalisi nadiren trakea veya ösefagus basısı sonucu semptomatik olurlar. Efor dispnesi şikayeti ile başvuran 17 yaşında bir erkek hastada spirometrik incelemede üst hava yolu obstrüksiyonu saptadık. Radyolojik incelemelerde hastada sağ arcus aorta anomalisi ve bunun trakeaya bası yaparak efor dispnesi geliştiğini gösterdik.

Titolo
An uncommon cause of upper respiratory tract obstruction.
Traduko
Angla

Tradukita per smy
Cel-lingvo: Angla

An uncommon cause of upper respiratory tract obstruction.
The right arcus aorta applying pressure on the trachea.
The right arcus aorta anomaly which typically develops asymptomatically, seldom becomes symptomatic because of trachea or esophagus pressure. We diagnosed upper respiratory tract obstruction in spyrometric examination in a 17 year old male patient with exertional dyspnea. In radiological examinations we revealed right arcus aorta anomaly in the patient and that this is applying pressure on trachea resulting in the development of exertional dyspnea
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 21 Aŭgusto 2007 14:20





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

21 Aŭgusto 2007 03:52

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Porfyhr, could you check the English from a medical perspective here please?

CC: Porfyhr

21 Aŭgusto 2007 09:56

Porfyhr
Nombro da afiŝoj: 793
The medical terms are correct, and makes sense.

21 Aŭgusto 2007 14:19

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Thank you.

CC: Porfyhr