Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - ÃœST HAVAYOLU OBSTRÃœKSÄ°YONUN NADÄ°R BÄ°R NEDENÄ°:...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Lause - Terveys / Lääketiede

Otsikko
ÃœST HAVAYOLU OBSTRÃœKSÄ°YONUN NADÄ°R BÄ°R NEDENÄ°:...
Teksti
Lähettäjä Åževket
Alkuperäinen kieli: Turkki

ÃœST HAVAYOLU OBSTRÃœKSÄ°YONUN NADÄ°R BÄ°R NEDENÄ°:
Trakeaya bası yapan sağ arcus aorta
Sıklıkla asemptomatik seyreden sağ arcus aorta anomalisi nadiren trakea veya ösefagus basısı sonucu semptomatik olurlar. Efor dispnesi şikayeti ile başvuran 17 yaşında bir erkek hastada spirometrik incelemede üst hava yolu obstrüksiyonu saptadık. Radyolojik incelemelerde hastada sağ arcus aorta anomalisi ve bunun trakeaya bası yaparak efor dispnesi geliştiğini gösterdik.

Otsikko
An uncommon cause of upper respiratory tract obstruction.
Käännös
Englanti

Kääntäjä smy
Kohdekieli: Englanti

An uncommon cause of upper respiratory tract obstruction.
The right arcus aorta applying pressure on the trachea.
The right arcus aorta anomaly which typically develops asymptomatically, seldom becomes symptomatic because of trachea or esophagus pressure. We diagnosed upper respiratory tract obstruction in spyrometric examination in a 17 year old male patient with exertional dyspnea. In radiological examinations we revealed right arcus aorta anomaly in the patient and that this is applying pressure on trachea resulting in the development of exertional dyspnea
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 21 Elokuu 2007 14:20





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

21 Elokuu 2007 03:52

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Porfyhr, could you check the English from a medical perspective here please?

CC: Porfyhr

21 Elokuu 2007 09:56

Porfyhr
Viestien lukumäärä: 793
The medical terms are correct, and makes sense.

21 Elokuu 2007 14:19

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Thank you.

CC: Porfyhr