Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Bulgara - REFUGEE CAMP

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaBulgara

Kategorio Letero / Retpoŝto

Titolo
REFUGEE CAMP
Teksto
Submetigx per holiness
Font-lingvo: Angla

where am residing now in '' REFUGEE CAMP''. Attached below is my picture. I am seriously looking a nice man of kind heart in my life, therefore, I will like to hear from you soon also to tell you more about my life due to I have many things to tell you only if you are willing to know about it. I will only like to know yours, also your dislike. Thanks & God bless you, Looking forward to your prompt reply and have a pleasant day.

Titolo
БЕЖАНСКИ ЛАГЕР
Traduko
Bulgara

Tradukita per nikatang
Cel-lingvo: Bulgara

Където живея в момента в „БЕЖАНСКИ ЛАГЕР”. Приложена по-долу е моята снимка. Сериозно търся мил мъж с добро сърце в живота си, затова ще се радвам да се чуем скоро, за да ти разкажа повече за своя живот, тъй като аз искам да ти разкажа много неща само ако ти искаш да ги чуеш. Аз ще се радвам да разбера нещо за теб, също и какво не харесваш. Благодаря и Бог да те благослови. Очаквам бързия ти отговор и ти желая приятен ден.
Rimarkoj pri la traduko
Знам, че може да е малко неясно, но това е, което успях да разбера от този текст.
Laste validigita aŭ redaktita de tempest - 30 Aŭgusto 2007 17:40