Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Βουλγαρικά - REFUGEE CAMP

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΒουλγαρικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail

τίτλος
REFUGEE CAMP
Κείμενο
Υποβλήθηκε από holiness
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

where am residing now in '' REFUGEE CAMP''. Attached below is my picture. I am seriously looking a nice man of kind heart in my life, therefore, I will like to hear from you soon also to tell you more about my life due to I have many things to tell you only if you are willing to know about it. I will only like to know yours, also your dislike. Thanks & God bless you, Looking forward to your prompt reply and have a pleasant day.

τίτλος
БЕЖАНСКИ ЛАГЕР
Μετάφραση
Βουλγαρικά

Μεταφράστηκε από nikatang
Γλώσσα προορισμού: Βουλγαρικά

Където живея в момента в „БЕЖАНСКИ ЛАГЕР”. Приложена по-долу е моята снимка. Сериозно търся мил мъж с добро сърце в живота си, затова ще се радвам да се чуем скоро, за да ти разкажа повече за своя живот, тъй като аз искам да ти разкажа много неща само ако ти искаш да ги чуеш. Аз ще се радвам да разбера нещо за теб, също и какво не харесваш. Благодаря и Бог да те благослови. Очаквам бързия ти отговор и ти желая приятен ден.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Знам, че може да е малко неясно, но това е, което успях да разбера от този текст.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από tempest - 30 Αύγουστος 2007 17:40