Traduko - Germana-Araba - Ich liebe dich mein Schatz.Ich will für immer bei...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Amo / Amikeco | Ich liebe dich mein Schatz.Ich will für immer bei... | Teksto Submetigx per Dikra | Font-lingvo: Germana
Ich liebe dich mein Schatz.Ich will für immer bei dir sein und dich für immer lieben .Ohne dich bin ich nichts.Komm endlich zu mir.Ich warte! |
|
| Ø£Øبك٠يا عزيزي. أريد أن أبقى معك ... | TradukoAraba Tradukita per SAtUrN | Cel-lingvo: Araba
Ø£Øبك٠يا عزيزي. أريد أن أبقى معك إلى الأبد، وأريد أن Ø£Øبك إلى الأبد. أنا لا شيء بدونك. وأخيراً تعال٠إلي، أنتظرك. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de elmota - 17 Septembro 2007 11:53
Lasta Afiŝo | | | | | 15 Septembro 2007 11:54 | | | Can you please bridge us? CC: Rumo | | | 16 Septembro 2007 13:57 | | RumoNombro da afiŝoj: 220 | I love you my darling. I want to be with you forever and love you forever. I'm nothing without you. Come to me at last. I'm waiting!
Did u mean that? | | | 17 Septembro 2007 11:51 | | | |
|
|