Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Bulgara - Prima di tutto voglio fornirle delle informazioni...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaBulgara

Kategorio Familiara

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Prima di tutto voglio fornirle delle informazioni...
Teksto
Submetigx per TaNchy
Font-lingvo: Italia

Prima di tutto voglio fornirle delle informazioni sulla macchina: sono il secondo proprietario , ho comprato la macchina l'anno scorso in Italia. La
macchina e stata verifficata dal meccanico ed e in perfette condizioni, senza incidenti , senza graffi, senza diffeti.
L'auto e ancora immatricolata in Italia , bollo pagato fine 2008.Il prezzo della mia macchina e correto ed è poco trattabile. Se siete interessati alla mia macchina contatami per metterci d'accordo per la transazione.

Titolo
Инфо за кола
Traduko
Bulgara

Tradukita per doncho.georgiev
Cel-lingvo: Bulgara

Преди всички искам да ви дам информация за колата: втори собственик съм, купих колата миналата година в Италия. Колата е проверена от механик и е в отлично състояние, без инциденти, без драскотини, без дефекти.
Колата е все още регистрирана в Италия, платено до края на 2008. Цената на моята кола е реална и не подлежи на много договаряне. Ако сте заинтересовани за моята кола свържете се с мен за да се договорим.
Laste validigita aŭ redaktita de tempest - 5 Oktobro 2007 21:22