Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-ブルガリア語 - Prima di tutto voglio fornirle delle informazioni...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語ブルガリア語

カテゴリ 口語体の

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Prima di tutto voglio fornirle delle informazioni...
テキスト
TaNchy様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

Prima di tutto voglio fornirle delle informazioni sulla macchina: sono il secondo proprietario , ho comprato la macchina l'anno scorso in Italia. La
macchina e stata verifficata dal meccanico ed e in perfette condizioni, senza incidenti , senza graffi, senza diffeti.
L'auto e ancora immatricolata in Italia , bollo pagato fine 2008.Il prezzo della mia macchina e correto ed è poco trattabile. Se siete interessati alla mia macchina contatami per metterci d'accordo per la transazione.

タイトル
Инфо за кола
翻訳
ブルガリア語

doncho.georgiev様が翻訳しました
翻訳の言語: ブルガリア語

Преди всички искам да ви дам информация за колата: втори собственик съм, купих колата миналата година в Италия. Колата е проверена от механик и е в отлично състояние, без инциденти, без драскотини, без дефекти.
Колата е все още регистрирана в Италия, платено до края на 2008. Цената на моята кола е реална и не подлежи на много договаряне. Ако сте заинтересовани за моята кола свържете се с мен за да се договорим.
最終承認・編集者 tempest - 2007年 10月 5日 21:22