Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - the conductor size actually selected is usually...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio Literaturo - Scienco

Titolo
the conductor size actually selected is usually...
Teksto
Submetigx per emrehan
Font-lingvo: Angla

the conductor size actually selected is usually larger than that based on fusing because of factors such as
a. the conductor should have the strengh to withstand an expected mechanical and corrosive abuse during the design life of the grounding installation
b.the conductor should have a high enough conductance to prevent any possible dangerous voltage drop during a fault, for the life of the grounding installation
c.The need to limit the conductor temperature

Titolo
Gerçekte seçilen iletken boyutu
Traduko
Turka

Tradukita per smy
Cel-lingvo: Turka

Gerçekte seçilen iletken boyutu aşağıdaki faktörlerden dolayı, erimeye dayalı olanlardan genellikle daha büyüktür:
a. iletkenin, topraklama tertibatının tasarım ömrü boyunca, beklenen bir mekanik ve aşındırıcı yanlış kullanıma dayanacak güce sahip olması gerekmesi,
b. iletkenin, topraklama tertibatının tasarım ömrü boyunca, bir arıza sırasında olası herhangi bir tehlikeli voltaj düşüşünü önlemek için yeterince yüksek bir iletkenliğe sahip olması gerekmesi,
c. iletken sıcaklığını sınırlama gereği.
Rimarkoj pri la traduko
grounding installation = topraklama tertibatı
fusing = erime
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 15 Decembro 2007 10:16