Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - the conductor size actually selected is usually...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Kategoria Kirjallisuus - Tiede

Otsikko
the conductor size actually selected is usually...
Teksti
Lähettäjä emrehan
Alkuperäinen kieli: Englanti

the conductor size actually selected is usually larger than that based on fusing because of factors such as
a. the conductor should have the strengh to withstand an expected mechanical and corrosive abuse during the design life of the grounding installation
b.the conductor should have a high enough conductance to prevent any possible dangerous voltage drop during a fault, for the life of the grounding installation
c.The need to limit the conductor temperature

Otsikko
Gerçekte seçilen iletken boyutu
Käännös
Turkki

Kääntäjä smy
Kohdekieli: Turkki

Gerçekte seçilen iletken boyutu aşağıdaki faktörlerden dolayı, erimeye dayalı olanlardan genellikle daha büyüktür:
a. iletkenin, topraklama tertibatının tasarım ömrü boyunca, beklenen bir mekanik ve aşındırıcı yanlış kullanıma dayanacak güce sahip olması gerekmesi,
b. iletkenin, topraklama tertibatının tasarım ömrü boyunca, bir arıza sırasında olası herhangi bir tehlikeli voltaj düşüşünü önlemek için yeterince yüksek bir iletkenliğe sahip olması gerekmesi,
c. iletken sıcaklığını sınırlama gereği.
Huomioita käännöksestä
grounding installation = topraklama tertibatı
fusing = erime
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 15 Joulukuu 2007 10:16