Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Pola-Brazil-portugala - ja znac polski

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PolaBrazil-portugala

Kategorio Taga vivo

Titolo
ja znac polski
Teksto
Submetigx per caroldinato
Font-lingvo: Pola

ooh ów ładny zimno. ja znać polski ponieważ JA był żyjący tam długi czas , a następnie ja przybyły wobec Londyn wobec wzbogacać mój język angielski.

miły wobec spotkał ty mimochodem hehe
Rimarkoj pri la traduko
email de amigo

Titolo
ohh que frio bom
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per Angelus
Cel-lingvo: Brazil-portugala

ohh que frio bom. eu sei polonês porque EU morei lá por um longo tempo, em seguida eu vim para Londres para poder aperfeiçoar meu inglês.

a propósito, é um prazer ter lhe encontrado hehe
Rimarkoj pri la traduko
...porque eu morei lá (na Polônia)
Laste validigita aŭ redaktita de casper tavernello - 29 Decembro 2007 04:37





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

29 Novembro 2007 06:03

Angelus
Nombro da afiŝoj: 1227
Sorry but a little bad Polish

29 Novembro 2007 23:31

caroldinato
Nombro da afiŝoj: 1
that´s ok!! thanks