Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Russo-Turco - СпаÑибо за Вашу заÑвку.Дело в том, ...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Lettera / Email - Tempo libero / Viaggi
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
СпаÑибо за Вашу заÑвку.Дело в том, ...
Testo
Aggiunto da
singapi
Lingua originale: Russo
СпаÑибо за Вашу заÑвку.
Дело в том, что на указанные Вами даты в гоÑтинице "Черное море Привоз"
Ñвободных одномеÑтных номеров нет к Ñожалению.
Можем предложить Вам Стандартные 2-Ñ… меÑтные номера под одномеÑтное
размещение, ÑтоимоÑÑ‚ÑŒ: USD 87 за номер(одномеÑтное размещение в 2- хмеÑтном Стандартном номере).
ЕÑли предложенный вариант Ð´Ð»Ñ Ð’Ð°Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð±ÐµÐ½ пожалуйÑта Ñообщите нам в
ближайшее времÑ.
Ждем Вашего Ñкорого ответа.
С уважением,
Note sulla traduzione
otel rezervasyon talebi ile ilgili bir email sadece anlamı yeterli
Titolo
Rezervasyon e-mail'i
Traduzione
Turco
Tradotto da
kubish
Lingua di destinazione: Turco
Sorunuz için teşekkür ederim.
Maalesef belirtilen tarihlerde "Chernoye More Privoz" otelinde tek kişilik boş oda bulunmamaktadır.
Size standart 2 kişilik oda verebiliriz ve orada tek başınıza kalmak her gece için 87 USD'ye mal olur.
Eğer teklifimiz sizin için uygunsa lütfen en kısa zamanda bize bildirin.
Cevabınızı bekliyoruz,
Saygılarımızla
Ultima convalida o modifica di
smy
- 25 Dicembre 2007 08:44