Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Danese-Ebraico - Hvad der gør ondt, gør dig kun stærkere
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Parola
Titolo
Hvad der gør ondt, gør dig kun stærkere
Testo
Aggiunto da
Nynne4
Lingua originale: Danese
Hvad der gør ondt, gør dig kun stærkere
Titolo
מה שמכ×יב לך מחשל ×ותך
Traduzione
Ebraico
Tradotto da
C.K.
Lingua di destinazione: Ebraico
מה שמכ×יב לך מחשל ×ותך
Ultima convalida o modifica di
ahikamr
- 2 Novembre 2008 08:01
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
9 Ottobre 2008 16:19
milkman
Numero di messaggi: 773
ahikamr,
לדעתך ×פשר ×œ×©× ×•×ª ×ת החלק ×”×©× ×™ של המשפט ל"מחשל ×ותך", כדי שיזכיר ×ת ×”×מרה המפורסמת ועדיין ×™×”×™×” × ×מן למקור?
CC:
ahikamr
28 Ottobre 2008 10:57
ahikamr
Numero di messaggi: 51
לדעתי כן, ×בל ×–×” בטח כבר ×œ× ×¨×œ×•×•× ×˜×™... :]