Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Traduzione - Portoghese brasiliano-Portoghese - Olá, como vai?

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoPortoghese brasilianoPortoghese

Categoria Scrittura-libera - Amore / Amicizia

Titolo
Olá, como vai?
Testo
Aggiunto da alperimx
Lingua originale: Portoghese brasiliano Tradotto da lilian canale

Olá, como vai? Como vai a sua vida? Está tendo algum problema? Se tiver, você pode dividi-lo comigo a qualquer hora.
Cuide-se bem.
Até mais.
Note sulla traduzione
bridged by handyy:
"Hello, how are you? How is your life going? Do you encounter any problem? If you do, you can share it with me anytime. Take good care of yourself. See you! "


Titolo
Olá, como vais?
Traduzione
Portoghese

Tradotto da Diego_Kovags
Lingua di destinazione: Portoghese

Olá, como vais? Como vai a tua vida? Tens algum problema? Se tiveres, tu podes partilhá-lo comigo a qualquer hora.
Cuida-te bem.
Tchau.
Ultima convalida o modifica di Sweet Dreams - 15 Agosto 2008 21:03





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

15 Agosto 2008 01:21

Sweet Dreams
Numero di messaggi: 2202
Talvez "partilha-lho" seja mehor...

15 Agosto 2008 15:23

Diego_Kovags
Numero di messaggi: 515
Não seria "partilhá-lo"?

15 Agosto 2008 20:49

Sweet Dreams
Numero di messaggi: 2202
Erro de digitação. Para além do mais, nem tinha acentos no computador em que estava. Peço desculpa, Diego.

Peço desculpa mais uma vez, mas esqueci de mencionar que até mais não é muito usado em Portugal, seria melhor tchau, por exemplo, já que parece que esta carta é informal.


15 Agosto 2008 21:58

Diego_Kovags
Numero di messaggi: 515
Muito obrigado Alexia!
Muitos beijos!