Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



10Prevođenje - Brazilski portugalski-Portugalski - Olá, como vai?

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiBrazilski portugalskiPortugalski

Kategorija Slobodno pisanje - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Olá, como vai?
Tekst
Poslao alperimx
Izvorni jezik: Brazilski portugalski Preveo lilian canale

Olá, como vai? Como vai a sua vida? Está tendo algum problema? Se tiver, você pode dividi-lo comigo a qualquer hora.
Cuide-se bem.
Até mais.
Primjedbe o prijevodu
bridged by handyy:
"Hello, how are you? How is your life going? Do you encounter any problem? If you do, you can share it with me anytime. Take good care of yourself. See you! "


Naslov
Olá, como vais?
Prevođenje
Portugalski

Preveo Diego_Kovags
Ciljni jezik: Portugalski

Olá, como vais? Como vai a tua vida? Tens algum problema? Se tiveres, tu podes partilhá-lo comigo a qualquer hora.
Cuida-te bem.
Tchau.
Posljednji potvrdio i uredio Sweet Dreams - 15 kolovoz 2008 21:03





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

15 kolovoz 2008 01:21

Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Talvez "partilha-lho" seja mehor...

15 kolovoz 2008 15:23

Diego_Kovags
Broj poruka: 515
Não seria "partilhá-lo"?

15 kolovoz 2008 20:49

Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Erro de digitação. Para além do mais, nem tinha acentos no computador em que estava. Peço desculpa, Diego.

Peço desculpa mais uma vez, mas esqueci de mencionar que até mais não é muito usado em Portugal, seria melhor tchau, por exemplo, já que parece que esta carta é informal.


15 kolovoz 2008 21:58

Diego_Kovags
Broj poruka: 515
Muito obrigado Alexia!
Muitos beijos!