Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Tedesco-Portoghese brasiliano - wie gut es auch sein mag, dennoch würde sie es...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
wie gut es auch sein mag, dennoch würde sie es...
Testo
Aggiunto da
danielalindroos
Lingua originale: Tedesco
wie gut es auch sein mag, dennoch würde sie es nicht so lange halten können.... aber ist doch ganz gut :D
Titolo
por melhor que seja
Traduzione
Portoghese brasiliano
Tradotto da
Lein
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano
Por melhor que seja, ela não poderia mantê-lo tanto assim… Mesmo assim é muito bom :D
Ultima convalida o modifica di
goncin
- 26 Ottobre 2008 00:54