Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Greco-Tedesco - σε θελω πολυ .παρα πολυ !!

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoTedesco

Categoria Discorso

Titolo
σε θελω πολυ .παρα πολυ !!
Lingua originale: Greco

σε θελω πολυ .παρα πολυ !!

Titolo
Ich habe dich lieb!
Traduzione
Tedesco

Tradotto da Lein
Lingua di destinazione: Tedesco

Ich habe dich lieb! Sehr!!!
Ultima convalida o modifica di nevena-77 - 19 Settembre 2010 09:51





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

21 Luglio 2010 17:24

taniamst
Numero di messaggi: 20
Ich will dich. Sehr !!

4 Agosto 2010 17:08

Tsirigoti L. Anastasia
Numero di messaggi: 57
2x das Gleiche

4 Agosto 2010 19:35

Lein
Numero di messaggi: 3389
Liebe Tsirigoti,
Was meinst du damit? Wenn du meinst, taniamst hat recht, kanst du die Ãœbersetzung bearbeiten oder Ablehnen, Nevena
Danke

CC: nevena-77

31 Agosto 2010 00:14

Rodrigues
Numero di messaggi: 1621
"Ich will dich gerne" gibt es auf Deutsch nicht. Entweder "Ich habe dich gerne" oder "Ich liebe dich sehr". Da aber danach "Sehr gerne!" als Nachbetonung kommt, würde ich "Ich habe dich gerne. Sehr gerne!" als Lösung vorschlagen (ohne das Griechische zu verstehen).

31 Agosto 2010 12:09

Lein
Numero di messaggi: 3389
Ich denke 'ich have dich gerne' oder 'ich mag dich gerne' ist better als 'ich liebe dich gerne' hier.

Aber vielleicht sollen wir einen Griechischen Expert rufen...