Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Griego-Alemán - σε θελω πολυ .παρα πολυ !!

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: GriegoAlemán

Categoría Discurso

Título
σε θελω πολυ .παρα πολυ !!
Idioma de origen: Griego

σε θελω πολυ .παρα πολυ !!

Título
Ich habe dich lieb!
Traducción
Alemán

Traducido por Lein
Idioma de destino: Alemán

Ich habe dich lieb! Sehr!!!
Última validación o corrección por nevena-77 - 19 Septiembre 2010 09:51





Último mensaje

Autor
Mensaje

21 Julio 2010 17:24

taniamst
Cantidad de envíos: 20
Ich will dich. Sehr !!

4 Agosto 2010 17:08

Tsirigoti L. Anastasia
Cantidad de envíos: 57
2x das Gleiche

4 Agosto 2010 19:35

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Liebe Tsirigoti,
Was meinst du damit? Wenn du meinst, taniamst hat recht, kanst du die Ãœbersetzung bearbeiten oder Ablehnen, Nevena
Danke

CC: nevena-77

31 Agosto 2010 00:14

Rodrigues
Cantidad de envíos: 1621
"Ich will dich gerne" gibt es auf Deutsch nicht. Entweder "Ich habe dich gerne" oder "Ich liebe dich sehr". Da aber danach "Sehr gerne!" als Nachbetonung kommt, würde ich "Ich habe dich gerne. Sehr gerne!" als Lösung vorschlagen (ohne das Griechische zu verstehen).

31 Agosto 2010 12:09

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Ich denke 'ich have dich gerne' oder 'ich mag dich gerne' ist better als 'ich liebe dich gerne' hier.

Aber vielleicht sollen wir einen Griechischen Expert rufen...