Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Svedese-Inglese - När jag blundar
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Canzone - Casa / Famiglia
Titolo
När jag blundar
Testo
Aggiunto da
alexfatt
Lingua originale: Svedese
Sätt dig ner, vi håller din hand
Berätta vem du är, vi finns för varann
Alla minnen vore inget utan dig.
Note sulla traduzione
Quoted from the song "När jag blundar" by Finnish singer Pernilla Karlsson.
Titolo
when I close my eyes
Traduzione
Inglese
Tradotto da
Lein
Lingua di destinazione: Inglese
Sit down, we hold your hand
Tell us who you are, we are here for each other
All memories would be nothing without you.
Note sulla traduzione
second line: 'us' is not in the original but 'tell who you are' needs an indirect object (me, him, us etc) and 'us' seems most logical here.
Ultima convalida o modifica di
Lein
- 29 Marzo 2012 16:44
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
29 Marzo 2012 11:15
Lein
Numero di messaggi: 3389
Hej Pia,
Could I have your vote and / or comments here please? We don't seem to have many Swedish people online these days
Thanks!
CC:
pias
29 Marzo 2012 15:45
pias
Numero di messaggi: 8113
It looks good Lein!
Bravo
29 Marzo 2012 16:43
Lein
Numero di messaggi: 3389
Thank you!