Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - Tahinli sufle. Fakat fırın ilginç şekilde...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Titolo
Tahinli sufle. Fakat fırın ilginç şekilde...
Testo
Aggiunto da oyleboyle
Lingua originale: Turco

Tahinli sufle. Fakat fırın ilginç şekilde pişirdi. Neye benziyor?
Note sulla traduzione
Firinin duzgun pisirmedigini seklini degistirdigini soylemek istedim. Pisirme sonnuda gorunen seyin neye benzedigini sordum

Titolo
Tahini souffle
Traduzione
Inglese

Tradotto da merdogan
Lingua di destinazione: Inglese

Tahini souffle. But the oven caused it to come out funny. What is it like?
Note sulla traduzione
Tahini: Crushed sesame seeds
Ultima convalida o modifica di Lein - 20 Febbraio 2013 12:01





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

15 Febbraio 2013 13:55

Lein
Numero di messaggi: 3389
Hi merdogan,

The oven doesn't really bake things in English - you bake them in the oven. How is my suggestion? Or do you have a better one?

- But interesting to bake it in the oven.

17 Febbraio 2013 22:18

merdogan
Numero di messaggi: 3769
Hi dear Lein,
Turkish text says "the oven baked it interestingly."
It means; Oven didn't bake it properly, changed the shape."

18 Febbraio 2013 09:30

Lein
Numero di messaggi: 3389
"But it came out of the oven in a funny way" perhaps? ('funny' is often used to mean strange, unusual - doesn't need to be funny in a sense that it makes you laugh )
Or, if you prefer, "in an interesting way"?

18 Febbraio 2013 15:44

Mesud2991
Numero di messaggi: 1331
Souffle with tahini (sauce). But the oven caused it to bake in a funny/interesting/odd way. What does it look like?