Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Greco - Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseItalianoSpagnoloGrecoInglesePortoghese brasilianoRumenoTurco

Categoria Società / Gente / Politica

Titolo
Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans...
Testo
Aggiunto da Francky5591
Lingua originale: Francese

Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans le monde, on sait qu'elle pourrait nourrir 12 milliards d'individus sans difficulté. Pour le dire autrement :
Tout enfant qui meurt actuellement de faim est, en réalité, assassiné.
Note sulla traduzione
Ces propos sont de Jean Ziegler, rapporteur de la commission des droits de l'homme de l'ONU pour le droit à l'alimentation.

Pas de mots ambigus, le texte est très clair...

Le 25/04, sortie du film "We feed the world"
avant propos à ce lien :
http://www.we-feed-the-world.fr/

Titolo
Δεδομένης της σημερινής κατάστασης της γεωργίας
Traduzione
Greco

Tradotto da reggina
Lingua di destinazione: Greco

Έχοντας ως δεδομένο τη σύγχρονη κατάσταση της γεωργίας στον κόσμο, γνωρίζουμε ότι θα μπορούσε να τρέφει 12 δισεκατομμύρια άτομα χωρίς δυσκολία. Για να το πούμε διαφορετικά:
Κάθε παιδί που πεθαίνει από πείνα έχει, στην πραγματικότητα, δολοφονηθεί.
Ultima convalida o modifica di irini - 23 Aprile 2007 16:26