Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



51תרגום - פורטוגזית-אנגלית - Amo-te hoje mais que ontem e menos que amanhã!

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזיתאנגליתלטיניתערביתעבריתיפניתפרסיתצרפתיתאיטלקיתגרמניתספרדיתבולגרית
תרגומים מבוקשים: ברֵטוֹנית

קטגוריה משפט - אהבה /ידידות

שם
Amo-te hoje mais que ontem e menos que amanhã!
טקסט
נשלח על ידי pat.lissa
שפת המקור: פורטוגזית

Amo-te hoje mais que ontem e menos que amanhã!

שם
I love you more today than yesterday and less than tomorrow!
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Diego_Kovags
שפת המטרה: אנגלית

I love you more today than yesterday and less than tomorrow!
אושר לאחרונה ע"י dramati - 3 פברואר 2008 09:24





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

2 פברואר 2008 20:25

Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
Tomorrow

2 פברואר 2008 20:33

pat.lissa
מספר הודעות: 1
eu acho q a tradução correta seria "I love thee today more than yesterday and less than tomorrow!"

gostaria q fosse avaliada.

obrigada!

2 פברואר 2008 20:50

Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
Pat, o que você quer dizer com "thee"?
E você é que requisitou a tradução e agora está avaliando-a?
E já agora, porque é que você pediu que um administrador verificasse a página?

2 פברואר 2008 21:20

dramati
מספר הודעות: 972
I love you more today than yesterday and less than tomorrow!

2 פברואר 2008 21:33

dramati
מספר הודעות: 972
Diego_Kovags:

Do you want to edit this?

3 פברואר 2008 06:09

dramati
מספר הודעות: 972
John Keats: For you see, each day I love you more Today more than yesterday and less than tomorrow.