خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی-انگلیسی - Amo-te hoje mais que ontem e menos que amanhã!
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
ترجمه های درخواست شده:
طبقه
جمله - عشق / دوستی
عنوان
Amo-te hoje mais que ontem e menos que amanhã!
متن
pat.lissa
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی
Amo-te hoje mais que ontem e menos que amanhã!
عنوان
I love you more today than yesterday and less than tomorrow!
ترجمه
انگلیسی
Diego_Kovags
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
I love you more today than yesterday and less than tomorrow!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
dramati
- 3 فوریه 2008 09:24
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
2 فوریه 2008 20:25
Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Tomorrow
2 فوریه 2008 20:33
pat.lissa
تعداد پیامها: 1
eu acho q a tradução correta seria "I love thee today more than yesterday and less than tomorrow!"
gostaria q fosse avaliada.
obrigada!
2 فوریه 2008 20:50
Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Pat, o que você quer dizer com "thee"?
E você é que requisitou a tradução e agora está avaliando-a?
E já agora, porque é que você pediu que um administrador verificasse a página?
2 فوریه 2008 21:20
dramati
تعداد پیامها: 972
I love you more today than yesterday and less than tomorrow!
2 فوریه 2008 21:33
dramati
تعداد پیامها: 972
Diego_Kovags:
Do you want to edit this?
3 فوریه 2008 06:09
dramati
تعداد پیامها: 972
John Keats: For you see, each day I love you more Today more than yesterday and less than tomorrow.