Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



51Переклад - Португальська-Англійська - Amo-te hoje mais que ontem e menos que amanhã!

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПортугальськаАнглійськаЛатинськаАрабськаДавньоєврейськаЯпонськаПерськаФранцузькаІталійськаНімецькаІспанськаБолгарська
Запитані переклади: Бретонська

Категорія Наука - Кохання / Дружба

Заголовок
Amo-te hoje mais que ontem e menos que amanhã!
Текст
Публікацію зроблено pat.lissa
Мова оригіналу: Португальська

Amo-te hoje mais que ontem e menos que amanhã!

Заголовок
I love you more today than yesterday and less than tomorrow!
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Diego_Kovags
Мова, якою перекладати: Англійська

I love you more today than yesterday and less than tomorrow!
Затверджено dramati - 3 Лютого 2008 09:24





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

2 Лютого 2008 20:25

Sweet Dreams
Кількість повідомлень: 2202
Tomorrow

2 Лютого 2008 20:33

pat.lissa
Кількість повідомлень: 1
eu acho q a tradução correta seria "I love thee today more than yesterday and less than tomorrow!"

gostaria q fosse avaliada.

obrigada!

2 Лютого 2008 20:50

Sweet Dreams
Кількість повідомлень: 2202
Pat, o que você quer dizer com "thee"?
E você é que requisitou a tradução e agora está avaliando-a?
E já agora, porque é que você pediu que um administrador verificasse a página?

2 Лютого 2008 21:20

dramati
Кількість повідомлень: 972
I love you more today than yesterday and less than tomorrow!

2 Лютого 2008 21:33

dramati
Кількість повідомлень: 972
Diego_Kovags:

Do you want to edit this?

3 Лютого 2008 06:09

dramati
Кількість повідомлень: 972
John Keats: For you see, each day I love you more Today more than yesterday and less than tomorrow.