Traduko - Portugala-Angla - Amo-te hoje mais que ontem e menos que amanhã!Nuna stato Traduko
Petitaj tradukoj:
Kategorio Frazo - Amo / Amikeco | Amo-te hoje mais que ontem e menos que amanhã! | | Font-lingvo: Portugala
Amo-te hoje mais que ontem e menos que amanhã! |
|
| I love you more today than yesterday and less than tomorrow! | | Cel-lingvo: Angla
I love you more today than yesterday and less than tomorrow! |
|
Laste validigita aŭ redaktita de dramati - 3 Februaro 2008 09:24
Lasta Afiŝo | | | | | 2 Februaro 2008 20:25 | | | | | | 2 Februaro 2008 20:33 | | | eu acho q a tradução correta seria "I love thee today more than yesterday and less than tomorrow!"
gostaria q fosse avaliada.
obrigada! | | | 2 Februaro 2008 20:50 | | | Pat, o que você quer dizer com "thee"?
E você é que requisitou a tradução e agora está avaliando-a?
E já agora, porque é que você pediu que um administrador verificasse a página?
| | | 2 Februaro 2008 21:20 | | | I love you more today than yesterday and less than tomorrow! | | | 2 Februaro 2008 21:33 | | | Diego_Kovags:
Do you want to edit this?
| | | 3 Februaro 2008 06:09 | | | John Keats: For you see, each day I love you more Today more than yesterday and less than tomorrow. |
|
|