Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



51ترجمة - برتغاليّ -انجليزي - Amo-te hoje mais que ontem e menos que amanhã!

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغاليّ انجليزيلاتينيعربيعبرييابانيلغة فارسيةفرنسيإيطاليّ ألمانيإسبانيّ بلغاري
ترجمات مطلوبة: بريتوني

صنف جملة - حب/ صداقة

عنوان
Amo-te hoje mais que ontem e menos que amanhã!
نص
إقترحت من طرف pat.lissa
لغة مصدر: برتغاليّ

Amo-te hoje mais que ontem e menos que amanhã!

عنوان
I love you more today than yesterday and less than tomorrow!
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Diego_Kovags
لغة الهدف: انجليزي

I love you more today than yesterday and less than tomorrow!
آخر تصديق أو تحرير من طرف dramati - 3 شباط 2008 09:24





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

2 شباط 2008 20:25

Sweet Dreams
عدد الرسائل: 2202
Tomorrow

2 شباط 2008 20:33

pat.lissa
عدد الرسائل: 1
eu acho q a tradução correta seria "I love thee today more than yesterday and less than tomorrow!"

gostaria q fosse avaliada.

obrigada!

2 شباط 2008 20:50

Sweet Dreams
عدد الرسائل: 2202
Pat, o que você quer dizer com "thee"?
E você é que requisitou a tradução e agora está avaliando-a?
E já agora, porque é que você pediu que um administrador verificasse a página?

2 شباط 2008 21:20

dramati
عدد الرسائل: 972
I love you more today than yesterday and less than tomorrow!

2 شباط 2008 21:33

dramati
عدد الرسائل: 972
Diego_Kovags:

Do you want to edit this?

3 شباط 2008 06:09

dramati
عدد الرسائل: 972
John Keats: For you see, each day I love you more Today more than yesterday and less than tomorrow.