Übersetzung - Portugiesisch-Englisch - Amo-te hoje mais que ontem e menos que amanhã!momentaner Status Übersetzung
Erbetene Übersetzungen:
Kategorie Satz - Liebe / Freundschaft | Amo-te hoje mais que ontem e menos que amanhã! | | Herkunftssprache: Portugiesisch
Amo-te hoje mais que ontem e menos que amanhã! |
|
| I love you more today than yesterday and less than tomorrow! | | Zielsprache: Englisch
I love you more today than yesterday and less than tomorrow! |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von dramati - 3 Februar 2008 09:24
Letzte Beiträge | | | | | 2 Februar 2008 20:25 | | | | | | 2 Februar 2008 20:33 | | | eu acho q a tradução correta seria "I love thee today more than yesterday and less than tomorrow!"
gostaria q fosse avaliada.
obrigada! | | | 2 Februar 2008 20:50 | | | Pat, o que você quer dizer com "thee"?
E você é que requisitou a tradução e agora está avaliando-a?
E já agora, porque é que você pediu que um administrador verificasse a página?
| | | 2 Februar 2008 21:20 | | | I love you more today than yesterday and less than tomorrow! | | | 2 Februar 2008 21:33 | | | Diego_Kovags:
Do you want to edit this?
| | | 3 Februar 2008 06:09 | | | John Keats: For you see, each day I love you more Today more than yesterday and less than tomorrow. |
|
|