Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



51Übersetzung - Portugiesisch-Englisch - Amo-te hoje mais que ontem e menos que amanhã!

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: PortugiesischEnglischLateinArabischHebräischJapanischPersische SpracheFranzösischItalienischDeutschSpanischBulgarisch
Erbetene Übersetzungen: Bretonisch

Kategorie Satz - Liebe / Freundschaft

Titel
Amo-te hoje mais que ontem e menos que amanhã!
Text
Übermittelt von pat.lissa
Herkunftssprache: Portugiesisch

Amo-te hoje mais que ontem e menos que amanhã!

Titel
I love you more today than yesterday and less than tomorrow!
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Diego_Kovags
Zielsprache: Englisch

I love you more today than yesterday and less than tomorrow!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von dramati - 3 Februar 2008 09:24





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

2 Februar 2008 20:25

Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
Tomorrow

2 Februar 2008 20:33

pat.lissa
Anzahl der Beiträge: 1
eu acho q a tradução correta seria "I love thee today more than yesterday and less than tomorrow!"

gostaria q fosse avaliada.

obrigada!

2 Februar 2008 20:50

Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
Pat, o que você quer dizer com "thee"?
E você é que requisitou a tradução e agora está avaliando-a?
E já agora, porque é que você pediu que um administrador verificasse a página?

2 Februar 2008 21:20

dramati
Anzahl der Beiträge: 972
I love you more today than yesterday and less than tomorrow!

2 Februar 2008 21:33

dramati
Anzahl der Beiträge: 972
Diego_Kovags:

Do you want to edit this?

3 Februar 2008 06:09

dramati
Anzahl der Beiträge: 972
John Keats: For you see, each day I love you more Today more than yesterday and less than tomorrow.