Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - עברית-אנגלית - עדכון לגבי הצעדה.. נא לפתוח יומנים... (שבת הקרובה...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: עבריתאנגלית

קטגוריה הסברים - חיי היומיום

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
עדכון לגבי הצעדה.. נא לפתוח יומנים... (שבת הקרובה...
טקסט
נשלח על ידי azan
שפת המקור: עברית

עדכון לגבי הצעדה.. נא לפתוח יומנים... (שבת הקרובה 08/03/08)

מצפה לנו שבת יפה לפי התחזיות וזו הזדמנות לאסוף את המשפחה ואת החברים לטיול באחד האזורים היפים בארץ, וגם להראות הזדהות עם אודי, אלדד וגלעד שכבר למעלה מ 600 יום יושבים בידי האויב.

מיקום: יקנעם.

שעת תחילת הצעדה: 07:30
שעת הטקס למען החטופים: 12:30
סיום: 13:30

מכל כניסה שתגיעו, יהיה שילוט מסודר לנק' התחלת הצעידה.
הצ

שם
March in support of the kidnapped soldiers
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי albertine
שפת המטרה: אנגלית

Update on the march.

A nice Shabat day is forecasted and therefore we will be able to gather family and friends for a trip to one of the nicest places in the country and to show our support to Udi, Eldad and Gilad who have been imprisioned by the enemy for over 600 days.

Place: Yokneam

7:30 - The march begins

12:30 - A ceremony in support of the kidnapped soldiers

13:30 - End

At every entrance there will be signs showing the place where the march begins.

אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 5 אפריל 2008 23:01





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

4 אפריל 2008 04:05

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Good work, albertine!

I just corrected a few minor details.
Let's wait for the votes.

5 אפריל 2008 08:23

kafetzou
מספר הודעות: 7963
The past participle of "forecast" is "forecast".

5 אפריל 2008 23:01

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Both forms are correct, Kafe as far as I know...

6 אפריל 2008 05:04

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Ah - my apologies! I just checked my Canadian Oxford dictionary, and it confirms that both are acceptable, although as an American living in Canada, I must say the form "forecasted" sounds strange to me.

6 אפריל 2008 05:43

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Yes, I agree, it sounds strange, but we can not say it's wrong.

6 אפריל 2008 05:50

kafetzou
מספר הודעות: 7963
I agree (reluctantly).