Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - שוודית-בולגרית - Carmina Burana

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: שוודיתבולגרית

קטגוריה כתיבה חופשית - חדשות / פרוייקטים נוכחיים

שם
Carmina Burana
טקסט
נשלח על ידי em402003
שפת המקור: שוודית

När de sjungit klart "CB" och publiken gav dem alla stående ovationer, var leendet stort på hans läppar. Som extranummer sjöng de om "Were diu ", undersatsen i "Uf dem ", en sats ur "CB". När de fick stående ovationer igen, så kom han tillbaka in ännu en gång och drog leende igång samma stycke igen. Och istället för att slå sluttakten mot orkestern och kören, vände han sig om och slog den mot publiken, vilket bemöttes med jubel och ännu starkare applåder.
הערות לגבי התרגום
Zdravo, mozete li prevesti ovaj tekst...".

שם
Carmina Burana
תרגום
בולגרית

תורגם על ידי Linak
שפת המטרה: בולגרית

Когато приключиха с изпълнението на "CB" и публиката ги аплодира на крака, той се усмихна широко. На бис изпяха още веднъж "Were diu", встъпителната част на "Uf dem" и част от "CB". След като публиката отново ги аплодира бурно, той излезе на сцената още веднъж и започна с усмивка същата част. Вместо да отмери последния тон/такт с лице към оркестъра и хора, той се обърна и го направи срещу публиката, което бе посрещнато с одобрителни възгласи и още по-силни овации.
אושר לאחרונה ע"י ViaLuminosa - 20 אפריל 2008 19:38





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

20 אפריל 2008 17:38

ViaLuminosa
מספר הודעות: 1116
Какъв е смисълът да гласуваш за превод, който ти самият си заявил, Em402003? Ако си можел да го преведеш сам, защо си го заявил?