Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Bulgaria - Carmina Burana

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiBulgaria

Kategoria Vapaa kirjoitus - Uutiset / Ajankohtaiset tapahtumat

Otsikko
Carmina Burana
Teksti
Lähettäjä em402003
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

När de sjungit klart "CB" och publiken gav dem alla stående ovationer, var leendet stort på hans läppar. Som extranummer sjöng de om "Were diu ", undersatsen i "Uf dem ", en sats ur "CB". När de fick stående ovationer igen, så kom han tillbaka in ännu en gång och drog leende igång samma stycke igen. Och istället för att slå sluttakten mot orkestern och kören, vände han sig om och slog den mot publiken, vilket bemöttes med jubel och ännu starkare applåder.
Huomioita käännöksestä
Zdravo, mozete li prevesti ovaj tekst...".

Otsikko
Carmina Burana
Käännös
Bulgaria

Kääntäjä Linak
Kohdekieli: Bulgaria

Когато приключиха с изпълнението на "CB" и публиката ги аплодира на крака, той се усмихна широко. На бис изпяха още веднъж "Were diu", встъпителната част на "Uf dem" и част от "CB". След като публиката отново ги аплодира бурно, той излезе на сцената още веднъж и започна с усмивка същата част. Вместо да отмери последния тон/такт с лице към оркестъра и хора, той се обърна и го направи срещу публиката, което бе посрещнато с одобрителни възгласи и още по-силни овации.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ViaLuminosa - 20 Huhtikuu 2008 19:38





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

20 Huhtikuu 2008 17:38

ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
Какъв е смисълът да гласуваш за превод, който ти самият си заявил, Em402003? Ако си можел да го преведеш сам, защо си го заявил?